Boerboel - Σωστή προφορά


Status
Κλειδωμένο θέμα

dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
Μεταφέρθηκαν από το Boerboel και ένστικτα φύλαξης.

Από το μέλος faraoulis

Θα ήθελα να διορθώσω το φίλο μας όσον αφορά το όνομα του σκύλου "Boer" στα ολλανδικά σημαίνει αγρότης και προφέρεται "Μπουρ" η σωστή προφορά είναι "Μπουρμπούλ" (πολύ σωστά το πρόφερε κάποιος από εσάς). "Boel" σημαίνει "πράγμα" (περίπου) και στην προκειμένη σημαίνει "ο σκύλος του αγρότη". Το σκυλί όντως αναπτύχθηκε από τους Ολλανδούς στην Αφρική όπου το χρησιμοποιούσαν για φύλακες στις φάρμες.


Καλησπέρα σας, πολύ ενδιαφέρουσα κουβέντα ομολογουμένως μπήκα να διαβάσω για τα Καυκάσου αλλά μιάς και ξέφυγε η κουβέντα...

Θα ήθελα να διορθώσω το φίλο μας όσον αφορά το όνομα του σκύλου "Boer" στα ολλανδικά σημαίνει αγρότης και προφέρεται "Μπουρ" η σωστή προφορά είναι "Μπουρμπούλ" (πολύ σωστά το πρόφερε κάποιος από εσάς). "Boel" σημαίνει "πράγμα" (περίπου) και στην προκειμένη σημαίνει "ο σκύλος του αγρότη". Το σκυλί όντως αναπτύχθηκε από τους Ολλανδούς στην Αφρική όπου το χρησιμοποιούσαν για φύλακες στις φάρμες.
Παντως θα πρεπει να διορθωσετε και πολλες βιβλιογραφιες και παρα πολλα sites, εχετε υποψη σας.
 


faraoulis

Active Member
3 Μαϊου 2010
41
0
Δεν έχω την πρόθεση να διορθώσω κανένα. Έμεινα κάποια χρόνια στην Ολλανδία και η λέξη "Boer" σημαίνει αγρότης.
Explanation:
The word "boer" means "farmer", but since two or more centuries ago the word "Boer" was also applied to the Dutch speaking farming white person. In later years the word "Boer" became to mean "white person". The word has 'n negative meaning if used to denote any white person as having rightwing political views, and a positive meaning if used by a person with rightwing political views to refer to himself or his kind.

Much like the word "Negro" might have a negative connotation in the USA, but a neutral connotation in parts of Africa, so too can the word "boer" (and "Boer" as well) have positive and negative meanings depending on who uses the word and what it is supposed to mean.

If you encounter "boer" in a negative context, and you can rule out the meaning "farmer", then "white person" is your next best bet for a possible translation.
Επίσης....
The Boerboel is a large, mastiff breed of dog which is originally from South Africa. The word "Boerboel" derives from "boer," the Afrikaans/Dutch word for "farmer.” Boerboel, therefore, translates as either "farmer's dog" or "Boer's dog."
Αυτά
 


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
Δεν έχω την πρόθεση να διορθώσω κανένα. Έμεινα κάποια χρόνια στην Ολλανδία και η λέξη "Boer" σημαίνει αγρότης.

Επίσης....
Αυτά
Μποερμποελ ειναι η πιο κοντινη γραπτη μεταφραση στα Ελληνικα του Λατινογενους boerboel.

οχι οτι εχει σημασια αυτο απο ενα αμερικανικο site

It's Boer (like Boar) and boel (Bowl like the dish)

και αυτο απο την WIKIPEDIA,
Οσο αφορα για το ποιους αφορουσε στην αφρικη χωρα καταγωγης του σκυλου και με αυτην την εννοια ξενους αγροτες
Σημειωστε την διαφορα μεταξυ του pronounced και του afrikaaans, Διαλεξτε τι σας ταιραιζει και παρτε και παλι ...απο WIKIPEDIA !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Boer (pronounced /ˈbʊər/, /ˈboʊ.ər/, or /ˈbɔər/; Afrikaans: [ˈbuːr]) is the Dutch word for farmer which came to denote the descendants of the Afrikaans-speaking pastoralists of the eastern Cape frontier [2] in Southern Africa during the 18th century as well as those who left the Cape Colony during the 19th century to settle in the Orange Free State, Transvaal (together known as the Boer Republics) and to a lesser extent Natal. Their primary motivation for leaving the Cape was to escape British rule as well as the constant border wars between the British imperial government and the native tribes on the
 


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
Μποερμποελ ειναι η πιο κοντινη γραπτη μεταφραση στα Ελληνικα του Λατινογενους boerboel.

οχι οτι εχει σημασια αυτο απο ενα αμερικανικο site

It's Boer (like Boar) and boel (Bowl like the dish)

και αυτο απο την WIKIPEDIA,
Οσο αφορα για το ποιους αφορουσε στην αφρικη χωρα καταγωγης του σκυλου και με αυτην την εννοια ξενους αγροτες
Σημειωστε την διαφορα μεταξυ του pronounced και του afrikaaans, Διαλεξτε τι σας ταιραιζει και παρτε και παλι ...απο WIKIPEDIA !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Boer (pronounced /ˈbʊər/, /ˈboʊ.ər/, or /ˈbɔər/; Afrikaans: [ˈbuːr]) is the Dutch word for farmer which came to denote the descendants of the Afrikaans-speaking pastoralists of the eastern Cape frontier [2] in Southern Africa during the 18th century as well as those who left the Cape Colony during the 19th century to settle in the Orange Free State, Transvaal (together known as the Boer Republics) and to a lesser extent Natal. Their primary motivation for leaving the Cape was to escape British rule as well as the constant border wars between the British imperial government and the native tribes on the

Α, Κατι πριν φυγω, καποιος αγγλομαθης ας μεταφρασει τι σημαινει η παρακατω φραση απο την WIKIPEDIA, για μην θεωρηθει οτι εγω μεροληπτω (ως προς το ποιους farmers, ΞΕΝΟΥΣ προς τους αυτοχθονες αφρικανους, δηλωνε η λεξη boer οπως χρησιμοποιειται στην Αφρικη και κατ' επεκταση το πρωτο συνθετικο του ομωνυμου σκυλου εξ Αφρικης)

"Dutch word for which came to denote the descendants of the Afrikaans-speaking Pastoralists"

Ευχαριστω εκ των προτερων
 
Last edited:


Alexia

Well-Known Member
10 Ιουνίου 2008
6.350
202
65
Brussels
dolceconspirito.com
Μπουρμπούλ λέγεται!
Λίγο καθυστερημένα ...

Ο Promitheas έχει απόλυτα δίκιο προφέρεται μπουρμπουλ ;)

Ακριβως και εγω απαντησα, οτι ο καθενας μπορει να το προφερει οπως του ερχεται ανετα φθογγολογικα.
Αν αυτο ειναι στα αφρικανικα τι να πει κανενας.
Παντως για την ιστορια την φυλη την ανεπτυξαν ολλανδοι μεταναστες στην Αφρικη και στα ολλανδικα μποερ σημαινει ξενος.
... και το boer δεν σημαίνει ξένος αλλά αγρότης :)
 


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
Λίγο καθυστερημένα ...

Ο Promitheas έχει απόλυτα δίκιο προφέρεται μπουρμπουλ ;)


... και το boer δεν σημαίνει ξένος αλλά αγρότης :)
Γεια σας Αλεξια,

Ισως δεν διαβασατε ολα τα ποστ και να βιαστηκατε λιγακι να απαντησετε με την επιδερμικη μεταφραση μιας λεξης απο ενα λεξικο.
Σε αυτο το μηκος κυμματος ειχε απαντησει και καποιος φιλος που ηξερε Ολλανδικα αλλα προφανως τιποτε περισσοτερο για την φυλη, τον τοπο καταγωγης της και με την εννοια που χρησιμοποιουν εκει τον ολλανδικο ορο boer.
Παντως οταν του παρεθεσα τα παρακατω στοιχεια απο την διεθνους κυρους ηλεκτρονικη εγκυκλοπαιδεια wikipedia, που κρινεται σε καθημερινη βαση απο ανθρωπους των γραμματων και των επιστημων ολου του κοσμου αλλα και απο τον μεσο ανθρωπο με τις οποιεσδηποτε γνωσεις εχει, ο ανθρωπος αυτος δεν ...ξαναεμφανισθηκε να σχολιασει κατι.
Ισως αν διαβασετε τα παρακατω να ξεκαθαρισει λιγο το τοπιο και για εσας μιλωντας για την λεξη που δηλωνει το συγκεκριμμενο σκυλο και οχι αυτη που ενδεχομενως βρηκατε σε ενα λεξικο η ενας ξενογλωσσος φιλος σας εκανε την μεταφραση αγνοωντας ολα τα υπολοιπα.
Τελος σας αναγνωριζω την φθογγολογικη σας ελευθερια να το προφερετε οπως εσεις θελετε, αφου διαβασετε τα παρακατω.
Αν το να ηχει Αφρικανικα σας παει πολυ, δεν εχω καμμια απολυτως αντιρρηση.





Μποερμποελ ειναι η πιο κοντινη γραπτη μεταφραση στα Ελληνικα του Λατινογενους boerboel.

οχι οτι εχει ιδιαιτερη σημασια αλλα αυτο ειναι γραμμενο σε ενα αμερικανικο site για σκυλια που εχουν κολλημα με τις προφορες των λεξεων.

...It's Boer (like Boar) and boel (Bowl like the dish)

Αν δεν εχετε γνωσης Αγγλικης ρωτηστε ενα φιλο σας που εχει, αν αυτο τον παραπεμπει σε μπουρμπουλ.

(ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ.........)
 
Last edited:


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
(ΣΥΝΕΧΕΙΑ..............)

και αυτο απο την WIKIPEDIA,
Οσο αφορα για το ποιους αφορουσε στην Αφρικη-χωρα καταγωγης του σκυλου και με αυτην την εννοια ξενους αγροτες/κτηνοτροφους.
Σημειωστε την διαφορα μεταξυ του «pronounced» και του»afrikaaans», Διαλεξτε τι σας ταιραιζει και παρτε και παλι ...απο WIKIPEDIA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Boer (pronounced /ˈbʊər/, /ˈboʊ.ər/, or /ˈbɔər/; Afrikaans: [ˈbuːr]) is the Dutch word for farmer which came to denote the descendants of the Afrikaans-speaking pastoralists of the eastern Cape frontier [2] in Southern Africa during the 18th century as well as those who left the Cape Colony during the 19th century to settle in the Orange Free State, Transvaal (together known as the Boer Republics) and to a lesser extent Natal. Their primary motivation for leaving the Cape was to escape British rule as well as the constant border wars between the British imperial government and the native tribes on the eastern frontier.


καποιος αγγλομαθης ας μεταφρασει τι σημαινει η παρακατω φραση απο την WIKIPEDIA, για μην θεωρηθει οτι εγω μεροληπτω (ως προς το ποιους farmers, ΞΕΝΟΥΣπρος τους αυτοχθονες αφρικανους, δηλωνεηλεξη boer οπως χρησιμοποιειται στηνΑφρικη και κατ' επεκταση το πρωτο συνθετικο του ομωνυμου σκυλου εξ' Αφρικης)

"Dutch word for which came to denote the descendants of the Afrikaans-speaking Pastoralists"

(ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ.....)
 
Last edited:


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
(ΣΥΝΕΧΕΙΑ..........)

Εγω θα σας μεταφρασω μονο αυτο το τελευταιο

«Ολλανδικη λεξη η οποια κετεληξε να υποδηλωνει τους απογονους των Αφρικανομαθων κτηνοτροφων»

Και σας ρωταω αφου αυτοι ηταν ΞΕΝΟΙ (Ολλανδοι, Αγγλοι, Γερμανοι κτλ) κτηνοτροφοι που ειχαν μαθει Αφρικανικα ποια ειναι η εννοια του ορου boer στην Αφρικη?

Σας απανταω εγω, αυτη που περιγραφει και η εγκυκλοπαιδεια = ξενος.

Το οτι μπαινει σαν συνθετικο στην λεξη που περιγραφει την φυλη, λογικο ειναι να δηλωνει σκυλια των κτηνοτροφων.
Αλλα εγω στο συγκεκριμμενο ποστ ειχα απαντησει για την φθογγολογικη ερμηνεια του ορου beor στην Αφρικη.


Γιαυτο μια δικη μου φιλικη παραινεση ειναι πρωτου απαντησετε σε κατι διαβαστε ολα τα κειμενα, δειτε τα συγκεκριμμενα χωρία στο που ακριβως αναφερονται και εντοπιζονται, μελετηστε το λιγο αν δεν ειστε σιγουρη οτι το κατεχετε 100% το θεμα και μετα απαντηστε.
Χωρις βεβαια να σας αποκλειω και καθε δικαιωμα να απαντησετε και τελειως επιδερμικα, αβασανιστα και λαθος, εστω για τα δικα μου κριτηρια.

Καλη σας μερα.

ΥΓ.
Μετα απο ολα αυτα και την σφραγγιδα της wikipedia, αυτο που γραψατε για «απολυτο δικιο» εμενα τουλαχιστο μου φαινετε ποοοοοοολυ «απολυτο» για να υποστηριζεται χωρις συγκεκριμμενες γνωσεις.
 


GRDANE

Well-Known Member
7 Σεπτεμβρίου 2007
6.860
5.110
patra
grdane.blogspot.com
ως προς το φθογκολογικό του θεματος... η παραθεση από wikipedia μουρχεται σε μπουρ είτε είναι ολλανδικα είτε είναι αφρικανικά....
(pronounced /ˈbʊər/, /ˈboʊ.ər/, or /ˈbɔər/; Afrikaans: [ˈbuːr]) με ισως πιο κοφτο ου στα αφρικανικά...
συγνωμη για την επεμβαση...
 


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
και πως εξηγειται στα αφρικανικα να χρησιμοποιειται το "u:"(παραπεμπει σε ου) ενω στο στο pronounced(προφορα) ΑΝΤΙ "u:" ΤΟ "ʊə"(παραπεμπει σε ωου το πρωτο και μεταξυ a+e=α+ε το επομενο) ????????????????????

Οχι μονο δεν χρειαζεται να ζητας συγγνωμη αλλα δεν το θεωρω καν επεμβαση, μονο με αυτο τον τροπο αποκτουμε σφαιρικη αντιληψη.

Να εισαι καλα.
 
Last edited:


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
Και σας ρωταω αφου αυτοι ηταν ΞΕΝΟΙ (Ολλανδοι, Αγγλοι, Γερμανοι κτλ) κτηνοτροφοι που ειχαν μαθει Αφρικανικα ποια ειναι η εννοια του ορου boer στην Αφρικη?

και μια συμπληρωματικη σε αυτην ερωτηση

Και γιατι να χρησιμοποιησουν μια διαφορετικη λεξη για να περιγραψουν αυτους τους ανθρωπους και οχι τη μια και μοναδικη που περιγραφει τους κτηνοτροφους?

Απαντηση, γιατι ακριβως δεν ηταν ντοπιοι/αυτοχθονες κτηνοτροφοι αλλα απογονοι ΞΕΝΩΝ κτηνοτροφων.
 


Alexia

Well-Known Member
10 Ιουνίου 2008
6.350
202
65
Brussels
dolceconspirito.com
Είμαι ολλανδοφωνη και γνωρίζω πολύ καλά τι σημαίνει "boer" (= αγρότης) και πως προφέρεται

Boer (pronounced /ˈbʊər/, /ˈboʊ.ər/, or /ˈbɔər/; Afrikaans: [ˈbuːr])
Η σωστή προφορά είναι Afrikaans: [ˈbuːr]
δηλαδή στα ελληνικά "μπουρ"
Η φυλή προφέρεται μπουρμπουλ

 


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
Είμαι ολλανδοφωνη και γνωρίζω πολύ καλά τι σημαίνει "boer" (= αγρότης) και πως προφέρεται


Η σωστή προφορά είναι Afrikaans: [ˈbuːr]
δηλαδή στα ελληνικά "μπουρ"
Η φυλή προφέρεται μπουρμπουλ

Παροτι ολλανδοφωνη φαινεται ομως βαση εγκυκλοπαιδειας οτι αγνοειτε πληρως με ποια εννοια χρησιμοποιειται ο ορος στην Αφρικη.
Ειχατε λοιπον μια ευκαιρια σημερα να το μαθετε, κατα την γνωμη μου.
Η σωστη προφορα ειναι ΚΑΤΑ ΔΗΛΩΣΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ, μπουρ, (γιαυτο αν βαζατε ενα κατα την γνωμη μου δεν θα εβλαπτε) που εχετε την ελυθερια να αντιλαμβανεστε οτι θελετε και να δηλωνετε οτι θελετε.
Δεν σημαινει οτι ειναι και αντικειμενικως αποδεκτη απο ολους και οτι ολοι πρεπει να την ασπαστουν.
Αλλωστε στα αγγλωφωνα sites γιαυτο δεν χρησιμοποιουν αυτη την ερμηνεια, γιατι η δημιουργια της φυλης δεν ανηκει σε Afrikaans οπως γραψατε παραπανω για την προφορα αλλα σε Ολλανδους.
Σας παρεθεσα και την ετυμολογια της προφορας απο ενα αγγλοφωνο site, αλλα προφανως μεσα στην αγωνια σας να ανασκευασετε, δεν το προσεξατε.
Παντως ξαναλεω οτι παροτι και Ολλανδοφωνη αφου στις φωνητικες σας χορδες σας παει το Αφρικανικο, εχετε καθε δικαιωμα να το προφερετε ετσι.
Απο εμενα ειναι σεβαστο και θα σας υπερασπιστω κιολας πανω σε αυτο
 
Last edited:


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
Συμπληρωματικα δε, να σας πω οτι κατ' αντιστοιχια το καυκασιανο, η ποιμενικο καυκασου δεν προφερεται σε κανενα αγγλοφωνο site ετσι δηλ. με την ελληνικη εκφορα ουτε καν με την ρωσσικη γιατι δεν τους προσεγγιζει φθογγολογικα.

Το αυτο, φανταζομαι συμβαινει με πολλες φυλες στον κοσμο, οπως και για την φθογγολογικη αποδωση και προφορα καποιων αγγλοφωνων φυλων σε αλλες γλωσσες.
Εσεις ξαναλεω διαλεξτε αυτο που σας ταιριαζει, που προφανως ειναι τα Αφρικανικα.
 
Last edited:


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
Να παμε και στο Γερμανικο Ποιμενικο??? (ελληνικη αποδωση), German Shepherd Dog(αγγλοφωνη αποδοση, αποδεκτη ΔΙΕΘΝΩΣ για να μην δενεται κομπος η γλωσσα, αλλη η προφορα βεβαια και απο την ελληνικη και απο την γερμανικη), Deutscher Schäferhund (Γερμανωφωνη αποδοση, στους περισσοτερους αλλους λαους η γλωσσα δενεται κομπος, και μιλαμε για την Ν0 1 αναγνωρισιμη και διαδεδομενη φυλη στον κοσμο)

και γιατι στην Ελλαδα δεν το λεμε Deutscher Schäferhund , αλλα ουτε και διεθνως, πεστο ετσι σε καποιον που δεν ειναι Γερμανοφωνος και θα σε κοιταζει για ωρες με αυτα τα γουρλωμενα απο αππορια ματια προσπαθωντας να κατανοησει σε ποιο σκυλο αναφερεσαι (στον πιο γνωστο του κοσμου).

Πραγμγατικα θα με ενδιεφερε η αποψη σας.
 
Last edited:


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
και αυτο για το ποιμενικο καυκασου.

... reson its called caucasian is because americans cant spell or say kavkaskaya ovcharka right

απο ενα site που διευκρινιζει την αγγλοφωνη προφορα του.

γιατι στην Ελλαδα δεν το λεμε kavkaskaya ovcharka? (και με τον ρωσσικο ηχο?) αλλα καυκασιανο η ποιμενικο καυκασου?
και γιατι να το πω εγω το αλλο σκυλι μπουρμπουλ?
και εδω θα με ενδιεφερε η εμπεριστατωμενη αποψη σας.
 


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
και γιατι στην Ελλαδα δεν το λεμε DeutscherSchäferhund , αλλα ουτε και διεθνως, πεστο ετσι σε καποιον που δεν ειναι Γερμανοφωνος και θα σε κοιταζει για ωρες με αυτα τα γουρλωμενα απο αππορια ματια προσπαθωντας να κατανοησει σε ποιο σκυλο αναφερεσαι (στον πιο γνωστο του κοσμου).
Συμπληρωματικα:
Αν του πεις ομως German Shepherd Dog ?????????, αλλαζει λιγακι?
 


GRDANE

Well-Known Member
7 Σεπτεμβρίου 2007
6.860
5.110
patra
grdane.blogspot.com
φιλτατε κορισ εδω εισαι λαθος.... ατυχης παρομοιωση...
για να σου δωσω να καταλαβεις πως το αντιλαμβανομαι εγω.... στο παραδειγμα σου....
η διαφωνία μας δεν ειναι αν το German Shepherd Dog το αποκαλέσεις γερμανικό ποιμενικό...
αλλά αν το πεις τζερμαν σεπφερντ ντογκ.... ή ζερμαν σεφερντ δογκ..... κατι αντιστοιχο με το μποερ μποελ ή μπουρμπουλ
 


johnk

Well-Known Member
15 Ιανουαρίου 2010
10.176
5.601
ΑΘΗΝΑ
και γιατι στην Ελλαδα δεν το λεμε DeutscherSchäferhund , αλλα ουτε και διεθνως, πεστο ετσι σε καποιον που δεν ειναι Γερμανοφωνος και θα σε κοιταζει για ωρες με αυτα τα γουρλωμενα απο αππορια ματια προσπαθωντας να κατανοησει σε ποιο σκυλο αναφερεσαι (στον πιο γνωστο του κοσμου).
Συμπληρωματικα:
Αν του πεις ομως German Shepherd Dog ?????????, αλλαζει λιγακι?
Αλλάζει ΡΙΖΙΚΑ!!!

Και προσθέτω: Το θέμα είναι πάντα, όταν ακούσεις μία λέξη ή μία φράση να καταλάβεις (κατά συντριπτική πλειονότητα) περί τίνος πρόκειται.
 


dkoriss

Well-Known Member
14 Μαϊου 2009
434
115
Και ομως φιλε grdane, εγω βλεπω την παρομοιωση σαν προφανη.
Γιατι η αποδωση της λεξης του ορου DeutscherSchäferhund με τον ορο German Shepherd Dog η του kavkaskaya σε caucasian (που ιδιως το δευτερο μπορει να ηχει κοντα σαν ριζα ειναι ομως διαφορετικη αποδοση, οπως το δογκ και το ντογκ που ειπες) ακριβως γιατι δεν ταιριαζει φθογγολογικα και επειδη καλως η κακως ο κοσμος παγκοσμιως επικοινωνει στα αγγλικα εχει επικτρατησει το caucasian, για να συνενοουμαστε.
Αλλωστε το pronounced απο την Wikipedia, εμενα δεν μου αφηνει καμμια αμφιβολια για την προφορα.
Το ιδιο και τα Αγγλοφωνα sites.
 


Status
Κλειδωμένο θέμα