Κι αν...


Grifos

Well-Known Member
16 Απριλίου 2011
3.697
316
Δωδεκάνησα
Η παράδοξη παραλληλία ανάμεσα στην εξέλιξη της γλώσσας και την εξέλιξη των ειδών.
Συντάχθηκε απο τον/την Administrator
Κυριακή, 10 Αύγουστος 2008 20:09
Του John Whitfield, λονδρέζου συγγραφέα επιστημονικών άρθρων, από το περιοδικό PLoS Biology.

Τον Φεβρουάριο του 1837, ο Κάρολος Δαρβίνος —πριν ακόμη αποπλεύσει με το Beagle—έγραφε στην αδελφή του Caroline μια επιστολή στην οποία σχολίαζε την ιδέα του γλωσσολόγου Sir John Herschel, ότι οι σύγχρονες γλώσσες έχουν προκύψει από μια κοινή προγονική μορφή. Ιδέα που αν αληθεύει, οδηγούσε τον Δαρβίνο να εκφράζει τις αμφιβολίες του σχετικά με τη βιβλική χρονολογία του κόσμου. «Καθένας γνωρίζει ότι τα 6 χιλιάδες χρόνια είναι η σωστή χρονική περίοδος, αλλά ο Sir J. πιστεύει ότι πολύ περισσότερα χρόνια πρέπει να μεσολάβησαν από τότε που διαχωρίστηκε η Κινεζική και οι Καυκασιανές γλώσσες από την κοινή παρακαταθήκη τους». [1].

Το παράδειγμα της γλωσσικής μεταβολής αποτελούσε μια από τις δια βίου επιδράσεις στη σκέψη του Δαρβίνου. Στην «Καταγωγή των ειδών» υποστήριζε ότι η δυνατότητά μας να κατατάσσουμε τις γλώσσες γενεαλογικά, παρά το γεγονός ότι έχουν μεταβληθεί και διαχωριστεί με διαφορετικούς ρυθμούς, δείχνει ότι το ίδιο θα μπορούσε να έχει συμβεί και με τα είδη. [2]. Και στην «Καταγωγή του Ανθρώπου» σημείωνε ότι « Η δημιουργία διαφορετικών γλωσσών και διαφορετικών ειδών καθώς και οι αποδείξεις ότι και οι δύο έχουν αναπτυχθεί μέσω μιας σταδιακής διαδικασίας, περιέργως είναι παράλληλες» [3]Τα εργαλεία της εξελικτικής ανάλυσης επιτρέπουν τώρα τόσο στους βιολόγους όσο και στους γλωσσολόγους να διερευνήσουν αν αυτές οι παράλληλες πορείες θα μπορούσαν πράγματι να τέμνονται ή να αποτελούν λωρίδες της ίδιας οδικής αρτηρίας. Προσδίδοντας στη μελέτη των γλωσσικών μεταβολών ένα ποσοτικό πλεονέκτημα, αυτή η προσέγγιση έχει αποκαλύψει εντυπωσιακές ομοιότητες ανάμεσα στη δυναμική της βιολογικής εξέλιξης και στη μεταβολή της γλώσσας. Ο εξελικτικός βιολόγος Mark Pagel του Πανεπιστημίου του Reading, του Η.Β. λέει «Οι γλώσσες μοιάζουν εξαιρετικά με τα γονιδιώματα» και προσθέτει: «Σκεφτόμαστε ότι θα μπορούσαν να υπάρχουν πολύ γενικοί νόμοι στην εξέλιξη των γλωσσών έναντι αυτών που διέπουν τη γενετική εξέλιξη»
Το ποια μορφή μπορεί να πάρει αυτός ο νόμος είναι ένα ανοικτό θέμα. Ένα συγκεκριμένο μυστήριο είναι πώς οι κανονικές μεταβολές που έγιναν αντιληπτές κατά τη διάρκεια αιώνων και χιλιετιών σχετίζονται με τις μυριάδες των διαδικασιών που επηρεάζουν τον τρόπο με τον οποίο οι άνθρωποι μαθαίνουν και χρησιμοποιούν τη γλώσσα. Οι εξελικτικές ιδέες έχουν κάνει αισθητή την παρουσία τους εδώ, αν και η σχετική συνεισφορά της βιολογικής και πολιτισμικής εξέλιξης, αλλά και του πώς μπορούν να αλληλοεπηρεάζονται, αμφισβητείται. Είναι όμως πιθανό κάποιος να ισχυριστεί ότι μια κατανόηση του τρόπου με τον οποίο μεταβάλλεται η γλώσσα, θα μπορούσε να αποτελέσει μέρος μιας γενικής θεωρίας που θα συμπεριλαμβάνει τόσο τη βιολογική, όσο και τη γλωσσική εξέλιξη. «Αν υπάρχει ένα μοντέλο για την πολιτισμική εξέλιξη τότε πιθανότατα οι άνθρωποι που εργάζονται πάνω στη γλώσσα, θα το προσεγγίσουν, λόγω του ότι υπάρχουν πάρα πολλά δεδομένα» λέει ο ψυχολόγος Alex Mesoudi του Πανεπιστημίου το Cambridge.

Ομαλή, ωστόσο σπασμωδική
Ένας παραλληλισμός ανάμεσα στα έμβια όντα και τις γλώσσες, είναι ότι τα πλέον σημαντικά στοιχεία τους, παρουσιάζουν και τη μικρότερη διαφοροποίηση. Στη βιολογία αυτό σημαίνει ότι γονίδια όπως αυτά που συμμετέχουν στο μηχανισμό της πρωτεΐνοσύνθεσης, αλλάζουν τόσο πολύ αργά ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν στη διερεύνηση των σχέσεων ομάδων που παρεξέκλιναν εκατοντάδες ή και χιλιάδες χρόνια πριν. Παρομοίως οι πλέον χρησιμοποιούμενες λέξεις, όπως οι αριθμοί και οι αντωνυμίες, αλλάζουν πάρα πολύ βραδέως. Κοιτάζοντας 200 από τις πλέον κοινόχρηστες λέξεις 87 Ινδοευρωπαϊκών γλωσσών η ομάδα του Pagel βρήκε ότι η συχνότητα με την οποία χρησιμοποιούνται στην καθημερινή κουβέντα, ερμηνεύει το 50% της ποικιλότητας στο τάχος με το οποίο μεταβάλλονται οι λέξεις. [4]. Αντίστοιχα ο Erez Lieberman, ένας θεωρητικός της εξέλιξης στο πανεπιστήμιου του Harvard και οι συνεργάτες του βρήκαν ότι κατά τη διάρκεια της προηγούμενης χιλιετίας τα ρήματα της Αγγλικής γλώσσας σταθεροποιήθηκαν σε ρυθμό αντιστρόφως ανάλογο της συχνότητας χρήσης τους. [5]. Η επίδραση της συχνότητας χρήσης υποδηλώνει ότι μερικά τάχη στις αντικαταστάσεις λέξεων είναι συγκρίσιμα με τα εξελικτικά τάχη μερικών γονιδίων λέει ο Pagel, ο οποίος πιστεύει ότι αυτές οι λέξεις μπορούν να επιτρέψουν στους ερευνητές να συντάξουν γενεαλογικά δένδρα που δείχνουν τις σχέσεις μεταξύ γλωσσών, ως 20 χιλιάδες χρόνια πριν, εν σχέσει με τα 8.000 χρόνια που πιστεύουν οι περισσότεροι γλωσσολόγοι ότι είναι δυνατόν.
Οι γλωσσολόγοι από παλιά πίστευαν ότι υπήρχε ένας σύνδεσμος μεταξύ της συχνότητας της χρήσης και το τάχος της μεταβολής. «Σε καμιά περίπτωση το εύρημα δεν μας εξέπληξε» λέει ο Tecumseh Fitch, ένας επιστήμονας της γνωστικής ψυχολογίας του Πανεπιστημίου του St Andrews στη Σκοτία. «Καθιστώντας όμως την υπόθεση κατηγορηματική και ελέγξιμη, κάναμε ένα μεγάλο βήμα μπροστά» και η ευρωστία του προτύπου είναι εντυπωσιακή καθώς: «Μπορείς να έχεις απίστευτη κανονικότητα και διαδικασίες που έχουν την ισχύ νόμων, με ένα πολύ απλό μοντέλο» σχολιάζει ο ψυχολόγος Russell Gray του Πανεπιστημίου του Auckland στη Νέα Ζηλανδία, ο οποίος έχει δανειστεί τις μεθόδους της μοριακής φυλογενετικής, προκειμένου να ερευνήσει τον τρόπο με τον οποίο οι γλώσσες σχετίζονται, που προσθέτει ότι το πρότυπο: «Αποδεικνύει την ύπαρξη μιας σταθερότητας και κανονικότητας στον τρόπο με τον οποίο οι λειτουργικές διαδικασίες επηρεάζουν το τάχος της μεταβολής στα λεξικά μας».
Δεν είναι όμως όλα όσα αφορούν στη μεταβολή των γλωσσών αποτέλεσμα κανονικοτήτων. Νωρίτερα φέτος ο Pagel και οι συνεργάτες του, αποκάλυψαν μια ακόμη παραλληλία μεταξύ της γλωσσολογικής και βιολογικής μεταβολής. Βρήκαν ότι οι γλώσσες μεταβάλλονται βραδέως για μεγάλα χρονικά διαστήματα και στη συνέχεια υφίστανται μια έκρηξη μεταβολών [6]—αυτό δηλαδή που οι βιολόγοι αποκαλούν εστιγμένη ισορροπία (punctuated equilibrium). Αυτές οι εκρήξεις φαίνεται ότι συμπίπτουν με τις περιόδους της γλωσσολογικής ειδογένεσης, στις οποίες οι πληθυσμοί χωρίζονται και οι γλώσσες τους διαφοροποιούνται. Μελετώντας τα δένδρα των Ινδοευρωπαϊκών, των Αυστρονησιακών και των Bantu γλωσσών, οι ερευνητές βρήκαν ότι εκείνες οι γλώσσες που έχουν υποστεί τους περισσότερους διαχωρισμούς, είναι και αυτές που έχουν αλλάξει περισσότερο, έχοντας υποστεί μάλιστα περισσότερο από το ένα τρίτο των μεταβολών τους, σε περιόδους που σχετίζονται με τα σημεία διαχωρισμού. Ο Pagel προτείνει ότι η γλώσσα μεταβάλλεται όταν οι πληθυσμοί που τη μιλούν διαχωρίζονται, διότι οι επιμέρους ομάδες, συνειδητά ή ασυνείδητα, χρησιμοποιούν τον τρόπο με τον οποίο μιλούν, προκειμένου να αυτοπροσδιορίζονται και να διακρίνουν τα μέλη της ομάδας από τους εξωγενείς-όπως στην Παλαιά Διαθήκης οι άνδρες της Γαλαάδ εντόπισαν τους Ευφραιμίτες εχθρούς τους, από την αδυναμία των τελευταίων να προφέρουν την εβραϊκή λέξη shibboleth (κόκκος σταχυού), που αποτελεί πλέον ένα γενικά αποδεκτό όρο στη γλωσσολογία για τους λεκτικούς κωδικούς πρόσβασης.
 


Grifos

Well-Known Member
16 Απριλίου 2011
3.697
316
Δωδεκάνησα
Γονίδια και Πολιτισμός
Από την μια μεριά η γλωσσική μεταβολή παρουσιάζει χαρακτηριστικά που δηλώνουν κανονικότητα και υπαγωγή σε νόμους, ενώ, από την άλλη, μερικές αλλαγές γίνονται διακεκομμένα και σπασμωδικά, ίσως λόγω των μεταβαλλόμενων αναγκών για δήλωση αφοσίωσης των χρηστών της γλώσσας στην ομάδα που ανήκουν και των κοινωνικών στόχων τους. Συνεπώς δεν πρέπει να ξαφνιάζει ότι υπάρχουν πολλοί παράγοντες που ενέχονται στον καθορισμό της γλωσσικής μεταβολής. Οι κοινωνιογλωσσολόγοι υπογραμμίζουν το πώς, οι μεμονωμένες ατομικές επιλογές, μπορούν να καταστούν κοινωνικές διεργασίες, όπως για παράδειγμα όταν οι άνθρωποι αντιγράφουν ό,τι κατά πλειοψηφία συμβαίνει γύρω τους, ή όταν μιμούνται άτομα που έχουν μεγάλη κοινωνική αποδοχή. Οι οπαδοί του Noam Chomsky εστιάζουν στο πώς τα παιδιά καταλήγουν να μιλούν με τη γλώσσα των γονιών τους, σε μια ελαφρώς τροποποιημένη μορφή. Κανενός όμως η θεωρία δεν έχει ρητά επιβεβαιωθεί λέει ο γλωσσολόγος William Croft του Πανεπιστημίου του New Mexico στην Albuquerque, ο οποίος προσθέτει: «Πολλοί μηχανισμοί έχουν διατυπωθεί κατά καιρούς, είναι όμως δύσκολο να αποδειχθεί ποιος ενεργοποιείται σε κάθε περίπτωση».
Προσφάτως η γενετική έχει ενταχθεί στον κατάλογο των πιθανών επιδράσεων στη μεταβολή της γλώσσας. Τον περασμένο χρόνο οι Dan Dediu και Robert Ladd, δύο γλωσσολόγοι που εργάζονται στο Πανεπιστήμιου του Εδιμβούργου, δημοσίευσαν μια μελέτη στην οποία υποστηρίζεται ότι η γεωγραφική κατανομή των διαφορετικών μορφών δύο γονιδίων που είναι ενεργά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης του εγκεφάλου, δηλαδή του γονιδίου ASPM και του γονιδίου Microcephalin, συσχετίζεται με την διασπορά των τονικών γλωσσών, στις οποίες ο τρόπος με τον οποίο προφέρεται η ίδια λέξη, μεταβάλλει το νόημά της. [7]. Στις περιοχές στις οποίες η πρωταρχική μορφή των γονιδίων είναι η συχνότερη, όπως στην Νοτιοανατολική Ασία και την Υποσαχάρια Αφρική, οι γλώσσες, όπως η Κινεζική και η Yoruba, τείνουν να είναι τονικές. Αντιθέτως στις χώρες στις οποίες επικρατούν τα τροποποιημένα αλληλόμορφα, όπως στην Ευρώπη, τη Δυτική Ασία και τη Βόρεια Αφρική, οι γλώσσες όπως τα Ισπανικά και τα Γερμανικά είναι μη τονικές.
Δεν υπάρχουν γονίδια που καθορίζουν την ομιλία της Κινεζικής γλώσσας. Κάθε παιδί μαθαίνει τη γλώσσα (ή τις γλώσσες) που ακούει συχνότερα, κατά τη διάρκεια της κρίσιμης περιόδου για την εκμάθηση της γλώσσας, ανεξαρτήτως της καταγωγής του.
Μάλλον όπως υποστηρίζει ο Ladd οι διαφορετικές μορφές ενός γονιδίου «κατευθύνουν την πολιτισμική εξέλιξη της γλώσσας, κατά τη διάρκεια πολλαπλών γενεών», προκαλώντας μεταβολές στις δομές του εγκεφάλου που ευθύνονται για τον τρόπο με τον οποίο οι άνθρωποι μιλούν ή ακούν μια γλώσσα. «Οι γλώσσες εξελίχθηκαν ώστε να ταιριάζουν στη γενετική ιδιοσυστασία των ομιλητών τους» υποστηρίζει ο Ladd.
Μερικοί ερευνητές πιστεύουν ότι η γλώσσα προσαρμόζεται στους εγκεφάλους των ομιλητών τους κατά ένα γενικότερο τρόπο και ότι αυτό, παρά οι γενετικές καταβολές, αποτελεί την κύρια επίδραση στα χαρακτηριστικά μιας γλώσσας. Ο ψυχολόγος Morten Christiansen του Πανεπιστημίου στην Ithaca, πιστεύει ότι η θεωρητική γνώση της γλώσσας δεν μπορεί να είναι εγγενής, καθώς η φυσική επιλογή θα οδηγούσε σε προσαρμογές που θα ταίριαζαν στα τοπικά περιβάλλοντα, με αποτέλεσμα τη δημιουργία διαφορετικών γενετικών καταβολών στους διάφορους πληθυσμούς χρηστών της γλώσσας. Το γεγονός ότι οι ανθρώπινοι πληθυσμοί διασπείρονται ταχέως και ευρέως, αλλά τα παιδιά μπορούν ακόμη να μαθαίνουν όλες τις γλώσσες, αποδεικνύει ότι αυτό δεν ισχύει (σ.μ εννοεί τον γενετικό προσδιορισμό των γλωσσικών μεταβολών). Πιστεύει επίσης ότι οποιοιδήποτε γενετικά κωδικοποιημένοι γραμματικοί κανόνες, γρήγορα θα καθίσταντο παρωχημένοι και χωρίς προσαρμοστικότητα, μια και η γλώσσα αποτελεί ένα τάξης μεγέθους ταχύτερα εξελισσόμενο αντικείμενο, απ’ ότι τα γονίδια [8]. «Η συναρμογή μεταξύ των μηχανισμών της μάθησης και της επεξεργασίας των γλωσσών και των δομών των γλωσσών, ερμηνεύεται καλύτερα από το πώς οι γλώσσες άλλαξαν, ώστε να αντιστοιχούν στον εγκέφαλο κατά τη διάρκεια χιλιάδων γενεών, παρά από το πώς ο εγκέφαλος άλλαξε ώστε να ταιριάζει με τις γλώσσες» λέει ο says Christiansen. Ευρήματα όπως η αυξανόμενη κανονικότητα των ρημάτων της αγγλικής «ταιριάζουν απόλυτα» με αυτήν την άποψη, λέει και συμπληρώνει: «Είναι ένας μικρόκοσμος, μιας από τις πολλές κρίσιμες διαδικασίες στην εξέλιξη της γλώσσας».
Ο Simon Kirby, επίσης του Πανεπιστημίου του Εδιμβούργου, πιστεύει ότι η κύρια βιολογική συνεισφορά που επιτρέπει στους ανθρώπους να μαθαίνουν τη γλώσσα, μπορεί να είναι, όχι η γενετικά κωδικοποιημένη γραμματική, αλλά η φωνητική μάθηση, δηλαδή η ικανότητα να θυμούμαστε και να αναπαράγουμε ήχους, κάτι που βλέπουμε στα οδικά πτηνά και τις νυχτερίδες. «Θα μπορούσαμε να είμαστε κάλλιστα χιμπαντζήδες με ικανότητα τραγουδιού» λέει. Ο Kirby έχει κατασκευάσει προσομοιώσεις με υπολογιστές και θεωρητικά μοντέλα που αποδεικνύουν ότι ένας πληθυσμός χωρίς γλώσσα μπορεί να την επινοήσει δια της πολιτισμικής εξέλιξης μόνο, αν είχε μικρές αυθόρμητες και πολύ γενικές γνωστικές προδιαθέσεις, όπως οι περιορισμοί της μνήμης. Τέτοιες προδιαθέσεις υποδηλώνουν ότι κάθε γενεά χρησιμοποιεί κατά προτίμηση, εκείνες τις πλευρές της γλώσσας της που είναι ευκολότερο να μάθει. Αυτή η διαδικασία υποστηρίζει ο Kirby οδηγεί σε πολλά από τα χαρακτηριστικά της γλώσσας που συνήθως εκλαμβάνονται σαν να αντανακλούν βιολογική εξειδίκευση, όπως ο τρόπος με τον οποίο όλες οι γλώσσες μετατρέπουν τους έναρθρους ήχους σε λέξεις[9]. «Αν το ένα άτομο μαθαίνει από το άλλο, κατά τη διάρκεια των γενεών, τότε οι βασικές αρχές της γλώσσας υπάρχουν χωρίς να χρειάζεται να οικοδομηθούν» λέει ο Kirby.
Στα εργαστηριακά πειράματα ο Kirby ζήτησε από τους μετέχοντες να μάθουν μια γλώσσα χωρίς νόημα και στη συνέχεια να τη διδάξουν σε άλλους κ.ο.κ. Έτσι βρήκε ότι η τυχαιότητα γρήγορα γίνεται κανονικότητα, καθώς οι άνθρωποι ασυνείδητα μετέτρεπαν τις λέξεις σε κάτι που ήταν ευκολότερο να θυμούνται και να χρησιμοποιούν και επίσης επινοούσαν κανόνες που αφορούσαν λέξεις για πράγματα που δεν είχαν ποτέ τους δει. Μια τέτοια διαδικασία μπορεί να υπήρξε στην ανάδυση πριν από μερικές δεκαετίες των δύο νοηματικών γλωσσών, —της Νικαραγουανής Νοηματικής Γλώσσας και της Νοηματικής Γλώσσας των Al-Sayyid Βεδουίνων. Κάθε μια από αυτές μετατράπηκε ταχύτατα από ένα σύστημα χειρονομιών σε μια πλήρως ανεπτυγμένη γλώσσα με συμβάσεις για τη γραμματική και τη δομή των προτάσεων. Ο Kirby σχεδιάζει να τις χρησιμοποιήσει ως τον εργαστηριακό πάγκο, για τον έλεγχο των ιδεών του σχετικά με την ταχεία ανάδυση της δομής της γλώσσας.
Δεν εκπλήσσει το γεγονός ότι η ιδέα, πώς η ανθρώπινη γλώσσα δεν απηχεί κάποιο ιδιαίτερο βιολογικό γνώρισμα, είναι αμφιλεγόμενη. Το γλωσσικό φαινόμενο είναι τόσο ασυνήθιστο (σ.μ. εννοεί εκτός του ανθρώπινου είδους), αλλά και αναγκαίο για τους ανθρώπους, ώστε η πεποίθηση ότι δεν απαιτεί βιολογική εξειδίκευση, να είναι λανθασμένη, λέει ο Fitch και προσθέτει: «Υπάρχει πολύ ισχυρή επιλογή σε κάθε γενεά παιδιών, ώστε να μαθαίνουν τη γλώσσα γρήγορα και αποτελεσματικά» και προσθέτει: «Οι γλώσσες αναπόφευκτα θα προσαρμόζονται στους χρήστες τους, αλλά ο Christiansen φαίνεται να πιστεύει ότι η βιολογική εξέλιξη θα σταματήσει, κάτι που είναι θεμελιωδώς λανθασμένο. Πιστεύω ότι έχει πέσει στην παγίδα να θεωρεί ότι οι γλώσσες έχουν ανεξάρτητη, από μόνες τους, ζωή»

Συνδυάζοντας τις διαφορετικές πορείες σκέψης.
Είναι φυσικό, πολλοί παράγοντες να επηρεάζουν τη μεταβολή της γλώσσας, σε πολλές κλίμακες χρόνου. Τα σύγχρονα Αγγλικά μπορεί να φέρουν τη σφραγίδα χιλιετιών επίδρασης των γονιδίων ASPM και Microcephalin, σίγουρα όμως αντανακλούν τα Γαλλικά που μιλούσαν οι Νορμανδοί εισβολείς του 1066. «Η γλωσσική επαφή είναι μια πανίσχυρη δύναμη στο χώρο της γλωσσικής μεταβολής» λέει ο Ladd—αν και το γεγονός ότι είναι ακόμη εφικτό να κατασκευάζουμε φυλογενετικά δένδρα των γλωσσών, δείχνει ότι αυτή η μορφή οριζόντιας μεταφοράς δεν μπορεί να πνίξει εντελώς τη μεταβολή που συμβαίνει, μέσω των γενεών. Ο Lieberman του Πανεπιστημίου του Harvard πιστεύει ότι για την εξήγηση της μεταβολής στη γλώσσα, χρειάζονται ιδέες από πολλές διαφορετικές πηγές, και προτείνει ότι οι θεωρίες που προέρχονται από το χώρο της επιδημιολογίας και της μελέτης των δικτύων θα μπορούσαν να μας βοηθήσουν να κατανοήσουμε πώς οι κοινωνικές επαφές συμβάλλουν στη διάδοση συγκεκριμένων γλωσσολογικών μορφών και ότι η δημογραφία θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί στην ανάλυση του τρόπου με τον οποίο οι γλώσσες διαδίδονται από γενιά σε γενιά, δια μέσου των αιώνων. «Υπάρχει τεράστιο έδαφος αν θέλει κανείς να αναμιχθεί στις μηχανιστικές λεπτομέρειες του ζητήματος και ένας τεράστιος πλούτος κλιμάκων χρόνου, αλλά θα χρειαστούμε ένα πλήθος από εργαλεία» λέει ο Lieberman, που προσθέτει ότι τα ίδια εργαλεία θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για το πώς οι τεχνολογίες, όπως για παράδειγμα η τυπογραφία και οι ιδέες όμως η δημοκρατία ή η θρησκεία, διαδίδονται και αλλάζουν, με την πάροδο του χρόνου. «Οποτεδήποτε κάποιος διαθέτει κάτι που θα μπορούσε να χαρακτηριστεί ως μιμίδιο (σ.μ. κατ’ αναλογία με το γονίδιο, η μονάδα της πολιτισμικής πληροφορίας, είτε πρόκειται για πρακτική είτε για ιδέα, που μπορεί να μεταδοθεί ρηματικά ή ως επαναλαμβανόμενη πράξη, από τον έναν στον άλλο.), θα υπάρχει και κάποια τεχνική για τη μελέτη του τρόπου με τον οποίο το μιμίδιο αυτό διαδίδεται», προσθέτει.
 


Grifos

Well-Known Member
16 Απριλίου 2011
3.697
316
Δωδεκάνησα
Ο Pagel υποθέτει ότι η εξέλιξη της γλώσσας είναι στην πραγματικότητα πολύ παρόμοια με την ομόλογη βιολογική, ώστε να μπορούν να παράσχουν ένα γενικό μοντέλο για την πολιτισμική μεταβολή. «Δεν πιστεύω ότι θα μάθουμε πολλά για το σύνολο της πολιτισμικής εξέλιξης, μελετώντας την εξέλιξη της γλώσσας» λέει και προσθέτει: «Η κληρονομικότητα είναι τόσο πολύ υψηλή και η ακρίβεια της μεταβίβασης πολύ μεγάλη». Ο Fitch περισσότερο αισιόδοξος σημειώνει ότι με το εύρος των γλωσσικών δεδομένων που σχετίζονται με άλλες πολιτισμικές διεργασίες: «Αν ποτέ υπάρξει ο επιστημονικός κλάδος της μιμητικής (memetics) η γλώσσα θα είναι το διαμάντι στο στέμμα του».
Μερικοί ερευνητές πιστεύουν ότι η πολιτισμική και βιολογική εξέλιξη θα μπορούσαν να ενοποιηθούν. Οι πολιτισμικές και γλωσσικές διαδικασίες μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο μορφών εξέλιξης που δεν έχουμε δει στη βιολογία, λέει ο Croft, όπως το να ακολουθούν οι άνθρωποι τους ηγέτες τους ή την πλειοψηφία. [10]. Αλλά τελικώς, όλες αυτές είναι εκδοχές του ίδιου πράγματος. «Αντιτίθεμαι συνεχώς στην άποψη ότι η εφαρμογή των εξελικτικών ιδεών στη γλωσσολογία, αποτελεί μια αναλογία» λέει και προσθέτει: Δεν υφίσταται αναλογία, αλλά ύπαρξη δύο διαφορετικών παραδειγμάτων μιας γενικής θεωρίας της εξελικτικής μεταβολής. Είναι ακόμη νωρίς, αλλά μια τέτοια θεωρία θα μας οπλίσει με τη διορατικότητα που δεν μπορούμε να αποκτήσουμε κοιτάζοντας έναν μόνο τομέα»
Ο Mesoudi συμφωνεί: «Η πολιτισμική μεταβολή και η βιολογική μεταβολή μοιράζονται τις ίδιες βασικές αρχές της ποικιλότητας, της επιλογής και της κληρονομησιμότητας» προσθέτοντας ότι άλλες διαδικασίες, όπως η λειτουργία του ανοσοποιητικού συστήματος, η μάθηση και η μνήμη, πρέπει να ακολουθούν τους ίδιους κανόνες. Σε ένα παράλληλο σύμπαν στο οποίο ο Captain Fitzroy βρήκε κάποιον να τον συνοδεύσει στο ταξίδι με το Beagle και ο Δαρβίνος αφέθηκε να συνεχίσει τους γλωσσολογικούς συλλογισμούς του, είναι πιθανό οι βιολόγοι να εμπνευσθούν από τις κοινωνικές επιστήμες, λέει ο Μesoudi και υποστηρίζει ότι: «Δεν υπάρχει κανένας λόγος να μη αντιστραφεί η ιστορική διαδοχή και οι βιολόγοι, να μην είναι αυτοί, που θα επιταχύνουν το βήμα τους 100 χρόνια μετά».


πηγή:Καλώς ήλθατε στο biology4u

------------------------------

Αφιερωμένο σε όλους αυτούς που απαξιωτικά θεωρούν το Δαρβίνο ξεπερασμένο κι ενίοτε γραφικό, γιατί οι γλώσσες είναι το παρελθόν μας δε γίνεται να μην υπάρχει έστω μια στοιχειώδης αλγοριθμική σχέση ανάμεσα στην εξέλιξη της γλώσσας και της βιολογίας. Μα προσπαθήστε να καταλάβετε τις προεκτάσεις.

Φανταστείτε για παράδειγμα μια καμπύλη βάσει χρόνου και της μετεξέλιξης του ανθρώπου. Για παράδειγμα στη χαρακτηριστική τριχοφυία κάποτε το πρόσωπο ήταν εξ' ολοκλήρου καλυπτόμενο από τρίχες, συν το χρόνο το χαρακτηριστικό αυτό υποβαθμίστηκε κι εν δυνάμει εξαλείφτηκε.

Σε μια εικόνα λόιπόν του απογόνου με τη λιγότερη τριχοφυία αυτό συνδέθηκε και περιγράφηκε μέσω της γλώσσας, όπως και κάθετί άλλο που αφορούσε μετεξέλιξη ή μεταστοιχείωση γονιδιακής φύσης.

Πολύ ενδιαφέρουσα είναι και η καμπύλη βάσει χρόνου πάντοτε που αφορά τη διαφοροποίηση καυκάσιων και ασιατικών γλωσσών συνδεδεμένη με τις αντίστοιχες μετεξελίξεις των ανθρώπων βάσει φυσιολογίας και αλληλεπιδράσεων με το περιβάλλον.

Πού κολλάει αυτό με το dogforum;

Θυμήθηκα ένα άρθρο του ταχυδρόμου πριν είκοσι ίσως και παραπάνω χρόνια για κάποιο επιστήμονα που προσπαθούσε να αποκωδικοποιήσει την επικοινωνία με τη γάτα και βέβαια αντίστοιχες έρευνες έχουν γίνει και για το σκύλο με σκοπό τη δημιουργία ενός βιολογικού υπερδιερμηνέα με κατάλληλους αλγόριθμους που θα το επέτρεπαν.

Τί πιστεύετε πως θα σάς έλεγε ο σκύλος αν γινόταν; Και τελικά η ποιότητα της σχέσης θα ήταν καλύτερη, η ίδια, ή χειρότερη; Ή μήπως απλά πλέον θα βλέπαμε ένα άλλο πρόσωπο των σκύλων που θα οδηγούσε σε ένα άλλο επίπεδο σχέσης;

Ποιές θα μπορούσαν να είναι οι πραγματικές προεκτάσεις;
 




ChilliJRT

Well-Known Member
21 Αυγούστου 2011
1.970
139
Πάτρα
Τί πιστεύετε πως θα σάς έλεγε ο σκύλος αν γινόταν; Και τελικά η ποιότητα της σχέσης θα ήταν καλύτερη, η ίδια, ή χειρότερη; Ή μήπως απλά πλέον θα βλέπαμε ένα άλλο πρόσωπο των σκύλων που θα οδηγούσε σε ένα άλλο επίπεδο σχέσης;

Ποιές θα μπορούσαν να είναι οι πραγματικές προεκτάσεις;


Καλύτερο ή χειρότερο δεν ξέρω αφού δεν μπορώ καν να συλλάβω το πώς θα ήταν αν μια μέρα ξυπνούσα και η Τσίλι μου έλεγε "καλημέρα" με έναν τρόπο πέρα από φιλάκια και κούνημα ουράς... Σίγουρα δν θα ήταν σε στυλ κινουμένου σχεδίου που το έχω τώρα στο κεφάλι μου... :p
 


sakann

Well-Known Member
25 Σεπτεμβρίου 2011
1.641
6
Θεσσαλονίκη
Οπως οι σχέσεις μεταξύ των ανθρώπων αποδείχτηκαν καταστροφικές σε πολύ μεγάλο βαθμό,έτσι πιστεύω θα γινόταν και με τα σκυλιά μας!!Πιστεύω θα μας ζητούσαν πράγματα που εμείς πολλές φορές δεν θα μπορούσαμε να ανταπεξέλθουμε!!
 


vas

Well-Known Member
16 Μαϊου 2009
2.731
1.070
ένας απο τους λόγους που ο σκύλος είναι καλύτερος φίλος απο τον άνθρωπο είναι γιατί δε μπορεί να μιλήσει,να μας τονίσει τα αρνητικά μας,να μας πει "εισαι λάθος" ,να μας διορθώσει-εξω απο θεματα εκπαιδευσης και αλληλοσεβασμου ,να μας απαντήσει όταν του λέμε τον πόνο μας,είναι ένας ασφαλής τρόπος να κρατάς καλά κρυμμένα τα μυστικά σου βγάζοντάς τα απο μέσα αλλά όντας σίγουρος οτι δε θα διαρεύσουν,αν ο σκύλος μπορούσε να μιλήσει θα ήταν άνθρωπος με τρίχα
 


vasgial

Well-Known Member
6 Φεβρουαρίου 2011
3.531
1.729
50
Μαραθώνας-Κάτω Σούλι
Να μιλαει, ενταξει, αλλα με ποια προϋποθεση; Να εχει την νοημοσυνη που διαθετει τωρα η να εχει και νοημοσυνη τετοια που να μπορεις να κανεις κανονικο διαλογο μαζι του; Στην πρωτη περιπτωση δεν νομιζω οτι θα αλλαζε και κατι εκτος απο το γεγονος οτι αντι να σου κουναει την ουρα θα σου ελεγε και γεια σου μπαμπα η σ΄αγαπω πολυ, πειναω, μην με πλησιαζεις κτλ. Αυτο θα ηταν πολυ βολικο για απειρους ιδιοκτητες που δεν μπορουν να διαβασουν τη γλωσσα του σωματος του σκυλου. Στη δευτερη ομως αλλαζουν τα πραγματα. Περα απο τα καθημερινα θα επρεπε να εισαι ετοιμος να δεχτεις την κρτικη του σκυλου σου. Αυτο σε καποιες περιπτωσεις θα ηταν καλο γιατι εστω και λιγο συνειδητοποιημενος να ησουν θα γινοσουν καλυτερος ιδιοκτητης. Δεν το παω ποιο μακρια, να μπορουσε δηλαδη εκτος του λογου να ειχε και τη δυνατοτητα να καταστρωνει σχεδια και να τα υλοποιει σαν εμας, αλλα να εχει και την ανθρωπινη ψυχοσυνθεση, γιατι τοτε τα πραγματα για καποιους που κακοποιουν τα σκυλια τους θα ηταν πολυ σκουρα.
 




Chloe

Well-Known Member
14 Δεκεμβρίου 2006
8.324
30
43
Αθήνα
prigipissa-straydog.blogspot.com
Το παιδί θα μου έλεγε "πάρε το μαλακιστήρι θέλω την ησυχία μου"
και
"Α εσύ είσαι" (δεν ακούει και τον εκπλήσσουμε
και
"δεν μου αρέσει δεν μου αρέσει δεν μου αρέσει εκείνος ο σκύλος"
και
"χάιδεψέ μου την κοιλιά"
και
"το φαγητό μου δεν μου αρέσει".

Ο Floyd θα μου έλεγε
"θέλω να παίξω"
"θέλω να παίξουμε"
"θέλω να παίξω με εκείνον το σκύλο"
"θέλω να σε γλείψω στο στόμα"
"θέλω να ανέβω στο κρεβάτι"
"θέλω θέλω θέλω"
"δεν θέλω μπάνιο"
"λέω να μην υπακούσω σε αυτό"
και πολλά άλλα...
 


l.Kyveli

Well-Known Member
12 Φεβρουαρίου 2011
15.759
7.920
Πολύ σωστή η τοποθέτηση του vasgial. Γιατί εάν η νοημοσύνη τους παρέμενε αυτή που είναι τώρα και απλά μιλούσαν επιπλέον τότε θα έλεγαν πολύ απλά πραγματάκια, όπως ένα παιδί σχεδόν 3 ετών. Αυτό θα μου άρεσε πολύ.
Για το άλλο δεν ξέρω, μπαίνουν πολλοί παράγοντες στην μέση.
Τι θα έλεγαν τώρα οι σκύλοι μας.
Η Λούση.
Πάρε τους βρωμερούς γελοίους από πάνω μου, είναι τόσο ηλίθιοι που θέλουν να με πηδήξουν στειρωμένη γυναίκα.
Ο Έλβις
Θέλω να φάω....
Θέλω να φάω...
Μήπως να τρώγαμε κάτι;
Μα πως γίνεται όλα να είναι φαγώσιμα!?
Ο Τζίμυ θα έλεγε πολλά..:D
 


Viviana

Well-Known Member
1 Νοεμβρίου 2011
2.901
546
Χολαργός
Συμφωνώ με τη Kyveli,θα ήθελα να λένε απλά πράγματα,ίσα δλδ να καταλαβαινόμαστε!
Ο Ρόκυ αν μιλούσε σίγουρα θα έλεγε,

"Ασε με επιτέλους να τη φάω αυτή τη γάτα,έχει γεμίσει ο κόσμος απο δαύτες.Τις μισώωωωω όλες θα τις ξεσκίσωωωω....."

Αν συναντούσαμε άλλους σκύλους,

"Μαμά άσε με να πλησιάσω αυτους τους μόρτηδες να δω τι μέρος του λόγου είναι! Πρέπει να καταλάβουν ότι εγώ είμαι αρχηγός και θα κάνουν ότι θέλω,'εχω το τρόπο μου εγώ να τους υποτάξω"!!!:D:D
 


Grifos

Well-Known Member
16 Απριλίου 2011
3.697
316
Δωδεκάνησα
Νομίζω πως αν μπορούσαμε να μιλήσουμε για μια ουσιαστικότερη, διαδραστική παιδεία-εκπαίδευση του σκύλου, αυτό θα μπορούσε να δώσει ερεθίσματα για ανάπτυξη της νοημοσύνης στο μέτρο του δυνατού.

Κάθε βράδυ πριν πέσουμε για ύπνο επειδή το μαυρόπλασμα το κυνηγάω για να πιεί νερό του δίνω το μπολ ενώ έχει ξαπλώσει στο κρεββάτι και πάντα πίνει μια δυο σταγόνες. Προχθές πριν πέσουμε για ύπνο είχε μάλλον ήδη πιεί νερό, όπως του έδωσα το πλαστικό κουβαδάκι, μου το πήρε απ' τα χέρια με τα δόντια και χωρίς να χύσει σταγόνα το πήρε και το πήγε στη θέση του.

Αυτό δε σημαίνει πως ο σκύλος μου είναι διάνοια, κάπως προέκυψε.

Πιστεύω σε μια διαφορετική ποιότητα στα ερεθίσματα που θα δίνονταν με μεγαλύτερη αμεσότητα και στην εξήγηση σε πολλές περιπτώσεις ''μπαμπά μην πάμε σήμερα στο δάσκαλο'', ''όχι Λόλα πρέπει να πάμε γιατί...''
 






Grifos

Well-Known Member
16 Απριλίου 2011
3.697
316
Δωδεκάνησα
Μα τι εννοειται? Δεν σας μιλανε τα σκυλια σας? Α πα πα πα πα
εννοώ φυσικά αυτό τον τρόπο ''ομιλίας'' που θα κατέρριπτε την ιδέα του ανθρωποκεντρικού πλέον του πλανήτη δίνοντας ενδεχομένως ''ίσες'' ευκαιρίες στα φίλτρα του ισχυρού και τη δυνατότητα νέων μυαλών.

Σενάριο φανταστικό; Ίσως. Μα δε μπορεί να μην είναι κι ένα όμορφο όνειρο για 'μενα κι ενδεχομένως ένας εφιάλτης για κάποιους επαγγελματίες.
 


lenaki124

Well-Known Member
27 Νοεμβρίου 2010
1.436
9
Τι καλυτερο απο το να μιλουσαν? Θα μας ελεγαν τι ηθελαν, τι ενιωθαν και αν ηταν πραγματικα ευτυχισμενα με τον τροπο που τους συμπεριφερομαστε. Και τοσα βραδια που εχω ξενυχτησει επειδη δεν τον βλεπω καλα δεν θα ηταν καλυτερα να μου ελεγε τι εχει? Ποναω, πειναω, φοβαμαι,βαριεμα... Απο το να κανω υποθεσεις καθε φορα με το ρισκο να μην ειμαι σωστη και να μην μπορω να τον βοηθησω, θα ηταν χιλιες φορες πιο καλα.
Και γιατι να μην μπορει να με "διορθωσει" οπου κανω λαθος? "Δεν μου αρεσει αυτη η τροφη που ειμαι αναγκασμενος να τρωω καθε μερα σε ολη μου τη ζωη", "Δεν θελω να παμε εκει βολτα", "Οταν εσυ ελειπες ο ταδε με χτυπησε", "Το αδεσποτο της γειτονιας μου ειπε οτι αυτος ο γειτονας το κακαμεταχειριζεται"
Και οταν δεν ειμαστε εμεις καλα?? Τι πιο ομορφο απο ενα γλυψιμο, ενα κουνημα της ουρας και μια φραση "Εγω σ'αγαπω οτι και να γινει"
Φυσικα θα συμφωνησω με τον vasgial στο οτι η νοημοσυνη τους θα επρεπε να παρεμενε οπως ειναι τωρα.
Ομορφες σκεψεις επιστημονικης φαντασιας! :)
 


vas

Well-Known Member
16 Μαϊου 2009
2.731
1.070
λενάκι,γι'αυτο διαχωρίζονται οι άνθρωποι απο τους σκύλους,είναι καλό και σπάνιο να έχεις έναν άνθρωπονα σε αγαπαει σα σκυλος ,αυτό που περιγράφεις είναι σα να έχεις ένα μωρό παιδί ( "μαμα αυτος με χτυπησε" , "μαμα ο γιωργακης μου ειπε οτι ο πατερας του τον χαστουκισε" , "μαμα δε θελω να φαω φακες " κλπ κλπ ,όλοι λέμε τα σκυλιά παιδιά μας,και ίσως να το εννοούμε σε μεγάλο βαθμό αλλά ο καθένας έχει τη θέση του,για παράδειγμα οι άνθρωποι που τους αρέσει να μένουν μόνοι τους (χωρις άλλους για να πρεπει να τσακωνονται για τα πιατα,για τα κρεβατια,για το σφουγγαρισμα και για 1002 αλλα) αλλα θελουν και μια μικρη παρεϊτσα θα πάρουν ένα σκύλο
 


lenaki124

Well-Known Member
27 Νοεμβρίου 2010
1.436
9
Ωραια ολα αυτα, ομως μιλαμε για κατι απιθανο οχι για κατι εφικτο τωρα ή στο μέλλον. Εγω λοιπον μεσα απο το δικο μου σεναριο έτσι φαντάζομαι τον σκύλο μου να μου μιλαει :p
Και τα σκυλια μας ετσι και αλλιως ειναι σαν μωρα παιδια. Εχουν την νοημοσυνη ενος 3χρονου παιδιου και πολλες φορες τις ιδιες αναγκες.
 


kokoni

Well-Known Member
6 Αυγούστου 2008
10.349
97
16
earth
ευτυχώς θεέ μου που δεν μιλάνε τα δικά μου
τα πάντα εν σοφία εποίησες...αναμφίβολα
 


Στατιστικά Forum

Θέματα
33.254
Μηνύματα
898.141
Μέλη
20.032
Νεότερο μέλος
Nina_Κ