Αναπόσπαστο κομμάτι του "εξοπλισμού" ενός Ορεινού Ποιμενικού σκύλου τόσο στην χώρα μας όσο και σχεδόν σε κάθε γωνιά του πλανήτη στην οποία χρησιμοποιήθηκαν τέτοια σκυλιά για την φύλαξη των κοπαδιών υπήρξαν τα περιλαίμια με καρφιά!
Ο τράχηλος των LGD συνήθως καλύπτεται από πυκνό μανδύα και πλούσιο δέρμα που δημιουργούν ένα προστατευτικό στρώμα, όμως οι βοσκοί για να ενισχύσουν την προστασία του φορούσαν στα σκυλιά τους αυτά τα περιλαίμια!
Αν και στους κτηνοτροφικούς πληθυσμούς της πατρίδας μας είναι γνωστό ως "χανάκα" ή "χνάκα" ή "λανάρι" ήδη από την εποχή του Βυζαντίου υπάρχει αναφορά του με τον όρο "λυκομαχίν"!
Το "λανάρι" ως ονομασία πιθανολογείται ότι προέρχεται από την ομοιότητά του με το εργαλείο που χρησιμοποιούσαν για το ξέμπλεγμα του μαλλιού των προβάτων με την ίδια ακριβώς ονομασία (λανάρι) το οποίο ήταν ουσιαστικά μια βούρτσα με πολλά καρφιά, του οποίου η ονομασία μάλλον πηγάζει από την λατινική λέξη lana που σημαίνει μαλλί και χρησιμοποιείται από τους λατινόφωνους βλάχους της νότιας Βαλκανικής!
Για την λέξη "χανάκα" ή "χνάκα" δεν γνωρίζω, δυστυχώς την ετοιμολογία της, όμως γνωρίζω ότι και οι Βούλγαροι βοσκοί χρησιμοποιύσαν την λέξη "Hanaka" για αυτού του τύπου τα περιλαίμια!
Αντίστοιχα στην Ισπανία ονομάζονται "carlanca" και στην Ιταλία "vreccale"!
Μερικές φωτογραφίες από την Ιταλία:
Από την Βουλγαρία:
Την Σερβία:
Την Τουρκία:
Tην Πορτογαλλία:
Την Ισπανία:
Και φυσικά την Ελλάδα:
Ο τράχηλος των LGD συνήθως καλύπτεται από πυκνό μανδύα και πλούσιο δέρμα που δημιουργούν ένα προστατευτικό στρώμα, όμως οι βοσκοί για να ενισχύσουν την προστασία του φορούσαν στα σκυλιά τους αυτά τα περιλαίμια!
Αν και στους κτηνοτροφικούς πληθυσμούς της πατρίδας μας είναι γνωστό ως "χανάκα" ή "χνάκα" ή "λανάρι" ήδη από την εποχή του Βυζαντίου υπάρχει αναφορά του με τον όρο "λυκομαχίν"!
Το "λανάρι" ως ονομασία πιθανολογείται ότι προέρχεται από την ομοιότητά του με το εργαλείο που χρησιμοποιούσαν για το ξέμπλεγμα του μαλλιού των προβάτων με την ίδια ακριβώς ονομασία (λανάρι) το οποίο ήταν ουσιαστικά μια βούρτσα με πολλά καρφιά, του οποίου η ονομασία μάλλον πηγάζει από την λατινική λέξη lana που σημαίνει μαλλί και χρησιμοποιείται από τους λατινόφωνους βλάχους της νότιας Βαλκανικής!
Για την λέξη "χανάκα" ή "χνάκα" δεν γνωρίζω, δυστυχώς την ετοιμολογία της, όμως γνωρίζω ότι και οι Βούλγαροι βοσκοί χρησιμοποιύσαν την λέξη "Hanaka" για αυτού του τύπου τα περιλαίμια!
Αντίστοιχα στην Ισπανία ονομάζονται "carlanca" και στην Ιταλία "vreccale"!
Μερικές φωτογραφίες από την Ιταλία:
Από την Βουλγαρία:
Την Σερβία:
Την Τουρκία:
Tην Πορτογαλλία:
Την Ισπανία:
Και φυσικά την Ελλάδα:
Last edited: