Αυτό το
versus...... πολλή αντιπαλότητα δε εννοεί........
οχι. το versus δεν θα πει μονο "εναντιον" αλλα και "κατι εν αντιθεσει με κατι αλλο", αν και σημερα σπανια χρησιμοποιειται ετσι. παντως οπως τιθεται το θεμα θα μπορουσε ανετοτατα να αφορα.. δικαστικη διαμαχη χασκυ εναντιον ακιτα ινου και σαμογιεντ (ο,τι θυμαμαι χαιρομαι, το ξερω
) .
απ'οσο θυμαμαι το versus στα λατινικα ειναι μετοχη παθητικου παρακειμενου (ονομαστικη αρσενικου ενικου αριθμου:maria
του vertere που θα πει στριβω, σα να λεμε στα ελληνικα μετοχη παρακειμενου ή αοριστου (καθως τα λατινικα δεν εχουν αοριστο αλλα στη θεση του χρησιμοποιειται ο παρακειμενος ο οποιος ομως χρησιμοποιειται και ως παρακειμενος :maria
του στρεφομαι. δυστυχως δεν θυμαμαι περισσοτερες λεπτομερειες για την προελευση του ορου (καθιερωθηκε ως νομικος ορος παντως), εχω αιωνες να ασχοληθω με τα λατινικα καθως μου ειναι αχρηστα, κανεις δεν τα μιλαει πια
:maria:
πωπω το κουρασα παλι